when asked whether i think
                                              cuando me preguntan si pienso
 

Abner Bardeguez


when asked whether i think
                                              cuando me preguntan si pienso
in english or spanish i can’t
                                              en ingles o en espanol no puedo
  answer truthfully.  And because
                                              contestar sinceramente.  Y por
   of this i won’t answer at all.
                                             esta razon, no contesto jamas.
    instead i think of that night
                                         en cambio pienso en aquella noche
     when i went after class straight
                                   cuando me fui despues de clase derecho
      to the bar.  Stepping outside, I
                                   hacia la barra.  Pisando afuera
       lit a cigarette and walked.  Walked
                          encendi un cigarrillo y camine.  Camine
        through the cobblestone path
                                   por el sendero de adoquines
         toward the street, trees and stars
                          hacia la calle, arboles y estrellas
          creating a three-dimensional painting.
                        creando una pintura tri-dimensional.
           Under my flannel shirt bones rattle, muscles
                  Bajo mi franela huesos resuenan, musculos
            shake.  The season has begun to change.
             tiemblan.  La estacion ha empezado a cambiar.
             With hands in my pockets I think
                     Con manos en los bolsillos pienso
              of a student’s poem with the two
                 en el poema de un estudiante con dos
               spanish words italicised.  I didn’t
              palabras inglesas en bastardilla.  No
                understand why although I still tell her she
        entendia porque aunque le decia a ella que
                 should.  Maybe all the English words should
       debiera hacerlo.  Quizas todas palabras en espanol
                  be italicised instead.  But why?  a word
      debieran estar en bastardilla.  Pero por que?  Una palabra
                    is a meaning is a word is a meaning.
      es un significado es una palabra es un significado.
                      You either know or you don’t.  Or you
      O lo saves o no.  O
                       think you know or you think you don’t like
     piensas que lo sabes o piensas que no como
                        when poets say you shouldn’t be inconsistent
     cuando poetas dicen que no debes ser inconsistente
                         in your capitalization (you must be consistent
    en tu capitalizacion (debes ser consistente
                           in your inconsistancy), shouldn’t switch verb
   en tu inconsistencia), no debes cambiar el tiempo
                            tenses, be wary of repeating words,
   del verbo, ten cuidado con la repeticion de palabras,
                             be grammatically correct, should avoid abstract
  use la gramatica correctamente, debes evitar palabras
                                   words like love, soul, isolation.  a racoon
abstractas como amor, espiritu,  aislamiento.  un perro
                                     slept on the road, not minding the noise
 dormia en la calle sin ser molestado por el ruido
                                  of cars around it.  Broken glass glistened
  de los carros alrededor.  Vidrio se ilumina
                                    like sand under headlights as I inhaled
   como arena bajo focos de carro mientras inhalaba
                           and exhaled to the rhythm of my steps.  Stepped
    y exhilaba con el ritmo de mis pasos.  Me heche
                                 aside to avoid waking the racoon, and up
     a un lado para evitar levantar al perro y
                               to the front door of the bar where I took
      para en frente de la entrada a la barra donde tome
                                 the last puff as I touched the handle.
       la ultima bocanada y toque el mango de la puerta.
                        a perfectly timed smoke: the butt, the minute
        fumada con duracion determinada: la colilla
                             hand; the ashes, the seconds.  Standing
          un minutero; las cenizas, segundos.  Parado
                                   with the door half open I think
            con la puerta entreabierta pienso
                            of the question, of how I will think
               en la pregunta, en como voy a pensar
                              of the question from that moment
                  en la pregunta de aqui
                       forward, and its answer:  sometimes:
                   en adelante y su respuesta: algunas veces:
                trees and stars are not a painting, racoons
                arboles y estrellas no son una pintura, perros
                aren’t asleep, beaches aren’t streets at night,
                 no duermen, playas no son calles en la noche,
                 nor cigarettes watches.  sometimes they are.
               ni cigarrillos son relojes.  algunas veces lo son.

Back