when asked whether i think
cuando me preguntan si pienso
in english or spanish i can’t
en ingles o en espanol no puedo
answer truthfully. And because
contestar sinceramente. Y por
of this i won’t answer at all.
esta razon, no contesto jamas.
instead i think of that night
en cambio pienso en aquella noche
when i went after class straight
cuando me fui despues de clase derecho
to the bar. Stepping outside, I
hacia la barra. Pisando afuera
lit a cigarette and walked.
Walked
encendi un cigarrillo y camine. Camine
through the cobblestone path
por el sendero de adoquines
toward the street,
trees and stars
hacia la calle, arboles y estrellas
creating a three-dimensional
painting.
creando una pintura tri-dimensional.
Under my
flannel shirt bones rattle, muscles
Bajo mi franela huesos resuenan, musculos
shake.
The season has begun to change.
tiemblan. La estacion ha empezado a cambiar.
With hands in my pockets I think
Con manos en los bolsillos pienso
of a student’s poem with the two
en el poema de un estudiante con dos
spanish words italicised. I didn’t
palabras inglesas en bastardilla. No
understand why although I still tell her she
entendia porque aunque le
decia a ella que
should. Maybe all the English words should
debiera hacerlo. Quizas todas
palabras en espanol
be italicised instead. But why? a word
debieran estar en bastardilla.
Pero por que? Una palabra
is a meaning is a word is a meaning.
es un significado es una palabra es un
significado.
You either know or you don’t. Or you
O lo saves o no. O
think you know or you think you don’t like
piensas que lo sabes o piensas que no como
when poets say you shouldn’t be inconsistent
cuando poetas dicen que no debes ser inconsistente
in your capitalization (you must be consistent
en tu capitalizacion (debes ser consistente
in your inconsistancy), shouldn’t switch verb
en tu inconsistencia), no debes cambiar el tiempo
tenses, be wary of repeating words,
del verbo, ten cuidado con la repeticion de palabras,
be grammatically correct, should avoid abstract
use la gramatica correctamente, debes evitar palabras
words like love, soul, isolation. a racoon
abstractas como amor, espiritu, aislamiento. un perro
slept on the road, not minding the noise
dormia en la calle sin ser molestado por el ruido
of cars around it. Broken glass glistened
de los carros alrededor. Vidrio se ilumina
like sand under headlights as I inhaled
como arena bajo focos de carro mientras inhalaba
and exhaled to the rhythm of my steps. Stepped
y exhilaba con el ritmo de mis pasos. Me heche
aside to avoid waking the racoon, and up
a un lado para evitar levantar al perro y
to the front door of the bar where I took
para en frente de la entrada a la barra
donde tome
the last puff as I touched the handle.
la ultima bocanada y toque el mango
de la puerta.
a perfectly timed smoke: the butt, the minute
fumada con duracion determinada:
la colilla
hand; the ashes, the seconds. Standing
un minutero;
las cenizas, segundos. Parado
with the door half open I think
con
la puerta entreabierta pienso
of the question, of how I will think
en la pregunta, en como voy a pensar
of the question from that moment
en la pregunta de aqui
forward, and its answer: sometimes:
en adelante y su respuesta: algunas veces:
trees and stars are not a painting, racoons
arboles y estrellas no son una pintura, perros
aren’t asleep, beaches aren’t streets at night,
no duermen, playas no son calles en la noche,
nor cigarettes watches. sometimes they are.
ni cigarrillos son relojes. algunas veces lo son.
|