In his review of The Poems of Charles Reznikoff, 1918-1975, Joshua Clover notes
Reznikoff’s discomfort with the label “Objectivist” to characterize his poetry. Clover
suggests that “Movements and schools are arbitrary and immaterial things by which
poetic history is told.” This assessment is insightful, and from our purview, rather
truthful, but it is only one small part of a perennial and complex debate over poetry and
the formation of poetic communitas. Movements, schools, labels, and even historical or
epochal periodization have long been subjects of controversy and skepticism. In our
“Special Feature” for this issue, an interview with Elizabeth Willis, she suggests that
labeling is “an impoverishment of literary criticism” that seems connected to “a need to
neutralize one’s predecessors.” But, at the same time, she does go on to suggest the
possibility of a more playful and ironic kind of labeling that pokes fun of the very
process. In a personal correspondence with Clayton Eshleman, whose chapbook, The
Book of Eternal Death, helps us launch our new e-chapbook series, he writes, “labels are
ok if used as perceptions and not as blankets.” This seems a rather reasonable
compromise between accepting any label willy nilly or rejecting them wholesale.
Also in this issue, an essay by Geoffrey Dyer “Bad Dreams: Pushing Nothingness to Nobody,”
explores and, essentially, attacks one particular poetic movement (or non-movement as it
were) called, “New Brutalism,” in his essay “Bad Dreams: Pushing Nothingness to
Nobody.” And, in our review section, Ted Pelton writes a rather sharp critique of John
Olson’s book, The Night I Dropped Shakespeare on the Cat. We add to this polemic and
1 Clover, Joshua. “‘Words Pith and Plain.’” The New York Times Book Review. January 2006.
ongoing conversation—largely over aesthetics—by publishing two new pieces by Olson,
who we solicited prior to receiving the review. It has always been our hope to provoke
dialogue and discussion via the writers and the writing, rather than “choose sides”2 or
close off debate. We’re happy to publish the prose poems of Olson and we’re equally
happy to open a critical space that allows Pelton to enter the fray with some strongminded
analysis.
Much of the subtext for this issue and our rather delayed launch derives largely
from “poetic labeling” and the effect or “mis-effect” of trying to quantify and categorize
literature into “neat packages,” paradigms, or schools of thought. That is, we originally
planned to publish an issue devoted to what we thought might be a new poetic movement
called New Brutalism. The issue essentially collapsed, since, it turns out, the New
Brutalism was not really a new poetic movement at all. Dyer’s essay and the editor’s
preface to that same essay under the “Reviews and Essays” link, thoroughly explores this
issue, and the reasons behind this “misadventure.” We don’t mean to suggest that all
labels are inherently impotent or even arbitrary as Clover suggests, but, our failed attempt
to publish an issue devoted to what seemed like a potential movement in poetry is very
revealing. More importantly, however, what developed as a result of this misadventure is
the most diverse issue we have published to date. The writing in this issue is so eclectic,
it seems to challenge any attempt to categorize or pigeonhole the diverse and multiple
prose and poetic voices throughout the American (and international) literary scene today.
Consider, for example, the rather dense philosophical work by Michael Cross and
Jennifer Dick in contrast with Robert Lopez and J. Marcus Weekley’s fable-like (but
disturbing) narratives; or, consider Alan May, Nin Andrews, and Doug Martin’s deeply
ironic and concise “snapshots” beside Michael Benedikt, Forrest Roth, and Sean Thomas
Dougherty’s intertwining, multi-layered tomes; or, contrast Lawrence Goeckel’s comic
gestures with the complex linguistic and rhythmic constructions of Paul McCormick,
John Olson and Peter Jay Shippy. In retrospect, this challenge to poetic labels seems
rather consistent with Double Room’s ongoing project of questioning various literary
forms. So, in addition to continuing the dialogue between prose and poetry, verse and
fiction, the writers in this issue explore—implicitly in their work and explicitly in our
“Discussion of the Forms” section—limitations inherent in generic labels, aesthetic
camps, and poetic “brands.”
As mentioned earlier, we launch a new feature with this issue, two e-chapbooks:
Clayton Eshleman’s, The Book of Eternal Death and Jérôme Thirriot’s, The Song of
Souls: An Indian Sequence. Eshleman, one of the most important writers and translators
of our day, provides us with an interesting glimpse at some earlier writing that predates
much of his work regarding the “Paleolithic Imagination.” The editor’s preface to the
chapbook, “Storm Cloud in the Shape of a Hornet: Clayton Eshleman’s Self-Annihilation
Waltz in The Book of Eternal Death” and Eshleman’s own forward provide a thorough
context for entering this intriguing glimpse of “an earlier Eshleman.” It is a book fraught
with angst and perplexity that reveals the author’s struggle to comprehend, in part, what
William Blake calls “Eternal Death”: sadness, suffering, hopelessness, desire, and
uncertainty that emerge while the author was in Japan and Korea in the early 1960’s.
Also, we include, as separate links, four recent prose poems by Eshleman: “Bands of
Blackness,” “Another Look at Ullikummi,” “The Autobiography of Unica Zurn,” and
“Bacon Studies IV.” These poems are certainly interesting in isolation, but when
considered “up against” the chapbook, readers will be introduced to this writer’s
immense range and the varied arch of his vast and complex oeuvre.
We also feature a chapbook by French poet and photographer Jérôme Thirriot
titled, The Song of Souls: An Indian Sequence. Thirriot's sequence was translated and
brought to our attention by Betrand Mathieu. Mathieu also provides an introduction
which places Thirriot firmly in the visionary-traveler mold of another Frenchman, Arthur
Rimbaud. This is quite fitting as both Thirriot and Mathieu live in Rimbaud's hometown
of Charleville-Mézières, in the French Ardennes. In addition to Thirriot's poetry, Mathieu
has published highly regarded translations of Rimbaud's A Season in Hell and
Illuminations (BOA Editions, 1991). Mathieu has also published a book of criticism
entitled Orpheus in Brooklyn: Orphism, Rimbaud, and Henry Miller (Florida Academic
Press, 2nd revised edition, 2003). Anais Nin endorsed Orpheus in Brooklyn, stating that it
was, "The best book I have seen about Henry Miller... daring flights of imaginative
insights...penetrating understanding of Miller's work. It is a work of poetry in its own
right, and only a poet could have written this kind of critical interpretation." We are
honored to have such a distinguished translator offering the first American translation of
a poet who he calls “a man of light.”
And, we are also happy to introduce Erin Gay, a new contributing editor to our
continually growing collaboration. Erin is on fellowship in the MFA fiction program at
Syracuse University, where she is also fiction editor for Salt Hill. She is a former Peace
Corps Volunteer in Malawi, Africa, and she has served as Artist Grants Coordinator for
the Massachusetts Cultural Council. Her chapbook Portrait from the Tiniest Window is
currently featured in Mid-American Review (Fall 2006). Other work is forthcoming in
Ontario Review, Lake Effect, and Field. We’re delighted to add her name to the
masthead! Enjoy the issue . . . .
The Editors |