|
|
|
The Lost
"Wind Among the Reeds"
Many of the delights of bibliophilia [which converts quite easily into
bibliomania] are "sensational," that is, they have to do with the physicality
of the book: the cracking sound a stiff binding makes when opened
for the first time; the mild scent of the paper and the [perhaps] strong
scent of the ink; the cloth or boards or wraps into which the pages are
bound; the typeface ; the jacket [if a jacket is included] and its artwork.
To these joys, mere capitalists are susceptible--those who buy books "by
the yard" to decorate their dens or because someone has told them that
first editions are collectable. But even so, one should not sniff
at the corporeal aspects of book connoisseurship. The aesthetics
of book design are real and, one way or another, definable.
The other delights
of bibliophilia are ideational [if you will permit me to use a foolish
word] : they are strictly confined to, and limited by, the aesthetics
of the thought, and the artistry of the thought, contained within the book's
words. To a bibliophiliac who is solely devoted to the ideational
aspects of a book, the physical characteristics don't matter- they are
as necessary, and disposable, as a cardboard milk carton.
But there are few
bibliophiliacs who belong strictly to one camp or the other--most of us
adore both the carrier and the carried, the container and the contained.
Which means that most of us, properly enlightened, can be infected with
paleo-bibliophilia--the love of old books.
Sometimes paleobibliophiliacs
collect old editions of the books they love simply because they prefer
the old books--the design aesthetics please them more. But more often
the bibliophiliac responds to something else: the idea [and the capi- talist
value] of the first edition, for example. Sometimes the attraction
is to the idea of owning a book which was issued while the author was still
alive--the book as the author prepared it, rather than as later edited
or footnoted by critics and academics. Sometimes the appeal is more
simple - the book is out of print entirely, or is available only in a collected
edition; this is especially likely for those of us who collect short story
or poetry collections. Another reason for buying older editions of
titles which have been subsumed into "selected" or "collected" volumes
is because the authors themselves rearranged, revised or otherwise altered
their original works in collecting them. W. B. Yeats is a case in
point.
With most dead poets,
the only easily obtainable editions of their works are "selected" editions,
and the selections were not made by the poets themselves. The individual
collections probably did not even remain in print during the poet's lifetime
and--since his/her death--even the collected may have fallen out of print.
If the bibliophiliac wants to own [almost always the case] the original
collections, rather than simply to check them out from the libary, he must
turn to old copies of the books. Yeats is still revered enough, popular
enough, and good enough, that both selected and collected volumes remain
in print. And if the reader scans the collected volume, he will get
the impression that it is a straightforward compilation of Yeats' individual
books. Is it not so indicated on the contents pages? "Crossways"
[1889] ; "The Rose" [1893] ; "The Wind Among the Reeds" [1899] ; and so
on. A closer look at the contents pages, however, suggests some problems.
"Cross- ways," for example, seems to have contained only 20 pages of poetry.
Well, one might reason, the poems in the collected edition are in smaller
print, and are printed more than one to a page; and poetry collections
are often fairly slim--so maybe "Crossways" really was just a little book.
But did "In the Seven Woods" and "The Green Helmet" really contain only
ten pages of poetry each? And look-- "The Wanderings of Oisin," shunted
to the back of the book in the "narrative and dramatic" section, shows
the same date as the brief "Crossways". Could it be that they were
originally one longer book, separated by Yeats for the col- lected?
And what if one turns to the "Notes" and reads, " 'The Rose' was part of
my second book, 'The Countess Kathleen and Various Legends and Lyrics,'
1892. . . ." This is the first direct indication that Yeats has not
simply collected his books. "The Countess Kathleen" is nowhere listed
in the contents, and "The Rose," we now know, was never a book per se,
and certainly not one issued in 1893. One's suspicions are raised.
In fact, "The Collected
Poems of W. B. Yeats" is a carefully constructed accumulation which does
not accurately reflect the original composition of his individual books
for at least the first half of his career, and the contents pages of the
volume do nothing to make this evident.
Several of Yeats's
individual books were not, as it turns out, simple poetry collections :
they were collections of poems and plays, and the plays have been collected
elsewhere. Furthermore, some of the volumes included narrative or
dramatic poems which [as is noted above] Yeats separated from his lyric
poems for the collected edition. I owned Yeats's collected for years
before I knew this. I learned it, to be frank, only last year, when
I succumbed to bibliophilia at a deeper level and bought a first edition
of "In the Seven Woods" from an online book service [more on this in another
essay.] "In the Seven Woods" originally contained both "The Old Age
of Queen Maeve" and "Baile and Aillinn," listed as 1903 publications in
the "narrative and dramatic" section of the collected, as well as a play,
"On Baile's Strand." The publication date of the actual "In the Seven
Woods", as opposed to its reflection in the collected volume, was 1903,
as the dates for the narrative poems indicate, and not in 1904, as the
lyric contents pages indicate. The later date apparently is given
to reflect a later composition date for four poems nowhere to be seen in
"In the Seven Woods" as a separate book,but added in to "In the Seven
Woods" in the collected edition.
"The Green Helmet
and Other Poems" also reveals something odd, if one simply reads the contents
page of the collected poems. There is no "title" poem, nor is there
any explanation for this curiosity. But if one tracks down "The Green
Helmet" as a separate book, or the collected edition of the plays, one
learns that there is a play of that title, and hence the title of the book.
So what? you may ask.
If Yeats has pulled all the poems together in one place and the plays in
another, big deal. And at a certain incurious level, you are right.
But if one is interested in separate collections and in books as originally
issued [and in what they may reveal about an author that later issues
do not], then Yeats's habits are certainly worth investigating. This
point was made clear again when, several weeks ago, I received in the mail
my 1905 copy of "The Wind Among the Reeds," Yeats's 1899 collection.
One of the first things
I learned is that "The Wind" originally contained about forty pages [small
pages, to be sure] of notes, almost none of which are included in the notes
of the collected. Furthermore, in comparing "The Wind" against the
collected, one notices that poem titles featuring the men named Aedh, Mongan,
Michael Robartes and Hanrahan become poem titles featuring "He," The Lover,"
or "The Poet." Again one might respond, "So what? Yeats has simply
chosen at a later date to universalize his titles"-- which is, to some
extent, true. But, in reading the notes to "The Wind," one learns
that originally Yeats in- tended the characters Aedh, Hanrahan and Michael
Robartes to be symbols of certain kinds of men, or-- as Yeats first put
it-- as "principles of the mind." Michael Robartes is "fire reflected
in water" or "the pride of the imagination brooding upon the greatness
of its possessions," which Yeats likens to the adoration of the Magi.
Hanrahan is "fire blown by the wind" or "the simplicity of an imagination
too changeable to gather permanent possessions," or, again in biblical
terms, the adoration of the shepherds. Aedh, the loftiest, is "fire
burning by itself" or "the myrrh and frankincense the imagination offers
continually before all that it loves"--an imagination we should presumably
link to Mary Magdalene,though Yeats does not instruct us so. Does
knowing this symbolic intention in any way alter or deepen the poems?
Apparently Yeats thought not, since he removed the names and the notes
[though Michael Robartes is not a character he surrendered entirely].
Perhaps more notable than the removal of these unnecessarily freighted
names is that the removal seems to be part of a larger alteration-- the
general de-Irishing of "The Wind."
Most critics will
laugh at such a contention, since Yeats was proudly Irish and since the
poems themselves-- if not the titles-- are still full of Irish places and
characters. But, once the larger Irish context provided by titles
and notes is removed, Yeats's remaining Irish terms are no longer "occult,"
if I may use that term: they function, to a great extent, like the names
and places in Hardy's poetry do-- as specificities which the reader automatically
generalizes into universalities. Yeats is translating, one might
say, his poetry out of the "Celtic twilight" and into the mainstream of
twentieth-century English verse. And the poems don't seem to suffer
much either way : theyare not among Yeats's finest work in any sense and
would not be much read today if they had not been written by a major poet
who is otherwise of great interest. The most "famous" poem in "The
Wind"-- and it is a fine one-- is "The Song of Wandering Aengus," a specifically
Irish character narrating a universal situation; Yeats's take on "la belle
dame sans merci." Otherwise the best poems in the book are "The Host
of the Air" and "The Cap and Bells", neither of which features the missing
"names" nor needs outside explication.
On the other hand,
the loss of the notes is a loss indeed. Several of them are lengthy enough
to feature not simply one or another explanation of something within a
poem but also to expand upon the poem itself or to detail the "environmental"
influence out of which Yeats wove the poem. If we take Yeats's notes
at face value, which I assume we should, then they provide us with a fascinating
glimpse at folk beliefs and tales in rural Ireland not much more than one
hundred years ago : tales in which the "powers" behind nature are still
personified as sometimes malevolent spirits which frequently interact with
human beings, a "folk" world in which the events of Yeats's earlier "The
Stolen Child" would be accepted as literally true.
Since I am not a Yeats
scholar, I do not know if he later supressed these notes,or if they are
collected in another place. But in any event, by separating them
from their connection to the poems in "The Wind," he effectively removed
them from the consideration of the "average" Yeats fan, who comes to the
poet only for his poetry. And that is indeed a pity, and a reason
to own "The Wind Among the Reeds" as a discrete object.
In Posse:
Potentially, might be ...
|