|
Writing
the Ruin:
Poetry
and the Magdalen Laundries
____________
Three
years ago, I sat at a very long table in a very small room—the
kind of table and room that typify an English grad student’s existence—and
learned for the first time of the lost years and grievous experiences of
a host of Irishwomen branded as "fallen." The subject was addressed only
briefly, in a discussion of Patricia Burke Brogan’s ground-breaking playEclipsed,
but it rankled all the right parts of me: the woman, the poet, the individual
who had come into self-presence while living in the West of Ireland...
I could not stop thinking, what a petrifying term: "fallen woman." It renders
femininity so precarious—the
stuff of verdict and differential instead of mutual experience. I must
dive into this; there’s an important poem here. Famous last words...
(continued
on sidebar)
Wild
Fuchsia
"Men
didn’t mean a thing to me. I’d been in an orphanage from the age of two.
They put me in the Magdalen home for nothing. I had done nothing wrong."
Bridget
Schrompf, Good Shepherd Magdalen Laundry, Limerick, 1958-1961
Like
a firestorm, the way it blooms
red
and pouring:
atmospheric
phenomenon.
There’s
something about it
not
to like. Perhaps it is
that
way it sharpens the air.
Four
blushy sepal blades apiece,
the
drip of the eight stamens,
amaranthine
heart, gravity.
Who
wants to be made so aware?
There
is also that sense
of
the impossibly pretty thing
that
cannot be overlooked.
Fuschia,
do you know yourself
this
bold?
Can
you hear the river
racing
through your name?
What
should one do,
after
all? It really musn’t be
touched.
O ruinous.
And
yet,
one
can’t but understand
how
hard it is to resist
exploring
such
beauteous profusion,
handling
just the tip
of
one bloodshine petal.
But
the bruise
of
silk? Will one’s own hand
be
stained?
Filament,
anther, stigma, style—
such
an intricate system
of
parts; they can hardly
have
commenced without intent.
Do
you know yourself
fashioned
to covet birds,
to
encourage? your color
the
wine of every bee?
Let
go, you may overrun
the
counties.
Too
loose and ever-new, your bloom,
the
way you slip into flower—
(there
is something not to like)
a
luxurious contagion.
Let
us have the management
of
hedgerows. You will make the most
glorious
walls, blazing
beauty
is in the orderly line,
the
live fence, the palisade!
The
strictures of defense
can
be handsome.
In
every county, you will
come
to illustrate the link
between
barrier and beauty.
Tumult
of loveliness and the pull
of
calyx and flush
and
spreading shrub
that
roots in the poorest of soils,
we
will cultivate with care
the
wilderness of your nature.
___________________
The
Glass Lake
Some
impressionist has rendered a girl lake-gazing
for
the cover art. A bonnet rimmed with primrose
ribbon
waving in the unseen breeze. Her back is
gently
turned, legs bare, sundress mirroring the lake’s palate
of
green and violets, beryl and forget-me-not. A kind of soft
come
on in, suited to the "intimate" and "spellbinding."
But
I am ahead of myself, jumbling the sequence
of
events, starting with the end. Come on in.
Hardly
shy or frightened, Niamh offers her room to show
Sister's
friend (it is me this time) the way of things.
My
first impression is of sentinels—or perhaps, welcome.
These
are my teddies, she bursts of the queued plush
choreographed
toward the door. Her whiskery lip turns up.
Her
walls differ from her friend’s, no cut-outs (Mother
Theresa,
Jim Carey, Cinderella, Christ) to landscape humanity
but
bloom: a secret garden fashioned in art class
of
the barest posies and watery broadstrokes of dawn.
Waves
shake through seascapes the colors of a first party dress.
Clumps
of roses and clover, stick-figure oaks, something like mums.
The
model in the photoclock has not been tossed. The old
wireless
looks ready to hum. When it sings, surely
the
voices will be amethyst and green like the heather in the garden.
She
maps the space, touching things: duvet here, lamp
there,
a sketch of daffodils by the window. In place.
Yes,
I think, this could be a destination.
I’m
into music, she divulges suddenly, waving off
the
small stack of Sidney Sheldon, a Catherine Coulter
boasting
histrionic pirate lovers...I haven’t use for these.
There
is a calming of time, a sargassoing, here in this room.
She
grins as if we’ve a secret—Would you like one?—
and
submerges into gaze.
Decides:
The Glass Lake.
I
can’t like the risk of reducing this place
with
its baker’s dozen bears, one lamp, floribunda
in
crayon, single window and chair. But you might—
No,
I won’t be wanting it. I won’t read it: it’s too thick.
Too
thick a prettiness: all painting and spine and vernal miss.
Oh
this is the one. This girl, she looks and looks—
what
is she thinking? What does she see in the still blue pool?
Does
she see it nearly broken—mishmash of bits in bruise hues—
yet
with the forgiveness of perspective, a best-drawn thing?
Does
she see how the soft parts of lake indicate depths
of
perception, how she begins to take on the nature
of
the object as she watches, turning verdantly blue?
How
there is the matter of reflection? Is she contemplating
jumping
in, or wishing herself bird enough to dive far
into
the heart of it and bring up something?
This
move must be the most delicate, this take.
But
in the wide bloom of iris, the mystery of her gaze, I see
that
I am all wrong. This is not my statement to make,
and
the close of my hand on the book is just to illustrate
the
extent, the maturation of this unfathomed
female
whose actions mean I give
part
of me to you, that you may recognize
the
still life can sometimes be enough.
___________________
Letters
to a Girl on Leaving Home
Now
then, miss, it’s fixed.
So
let this be an end
to
the pettish whine and carry on
you’ve
been feeding the nuns.
Such
a show—you with six months
plumping,
bold as brass—over this
daft
business of wanting
to
keep it with us, as if we’d not
suffered
your pleasure enough
with
the heart-break blood-
red
of the pants hid in the bin
after
your Mick’s twenty-first.
And
him with the hot eye for Boston.
Jesus.
A head full of cheese
you
have: nothing but hole.
How
could you, my girl,
lay
us open on the altar?
Take
a flyer for a little trouser?
What
matter. Done now and
no
harbor but bargains.
Your
father’s organized a lad—
gone
forty and not the full
shilling,
but you’ll take him, so.
He’s
a farm and no wife, and not enough
sense
to care if his neighbors do
the
math. Right. This keeps it decent.
Keeps
mother-and-baby home
from
turning into Magdalen asylum for you, chick.
It’s
blessed you are with folks like us.
And
if you’re after thinking, He’s half-
cracked!
What matters that?
If
when his fingers move on you,
they
come from a rough place
or
his whisperings froth as though
some
sick barm, his glance unglued,
think
how much better wed-
than
padlock, what pummelling
of
tongues would bolt your nights!
No
one down the village likes
him,
of course, so far gone off.
Let
them fasten on that. "Mad-
man’s
wife" remakes you martyred
and
so seemly again:
Fair
play to her, taking her lumps.
You
rail so, intent to beat
against
his heart once more, at least
in
namesake...Then strip
"bastard"
of root and wing—
give
yourself again
to
cauterize the stain
of
broken dream. My own: I wished
for
you an otter’s life: shore and river.
What
did I know of the urge of current,
the
pulse, the shudder of wind?
We
wish for what we do not comprehend.
Striving
searching course, wet life...
a
surge of sun...But I can’t abide you
swelling
up to drown the rest of us.
Every
dream has an end. That’s the bargain.
*
Time-riddled, what line now remits
that in a month you will flood
with that florid word, bloom with the pain
of its first syllable, the ache of its second
—miscarry—though by then be bound
into fearsome covenant for good?
___________________
Body
Sonnets
II:
Death of a Maiden
It
rose and rose from me, rapid and clear
and
light as hot glass from the tip of a pipe.
It
grew so beautifully, it had to break.
Vividness.
The girl with the cracker-jack
grin,
those lightning wings and a big-heart chest.
And
yet, why would that heroine lose bloom
and
sight of life’s big come-on in medias res
just
as the story begins, begin again
to
absence, embarrassment and the loss (oh God
who
is writing this?) of a body dawning
long-fingered
and flush as a lilac bush
to
nothing greater than pure loneliness?
Who
scripted this as an end more proper
than
a one-off death, spectacularly Irish?
V:
Composition
My
body bears the story like a page
on
which you are composed each day in verse.
In
memory I find the means to pray
with
faith again. So come, be written. First,
the
hale and buoyant movement of your hands
like
rills along my pulse, my skin; your voice
felt
as blueness, its grit blowing like sand
on
a dark dune; breathing I love you by choice;
the
sense of touching you so like a rhyme,
a
coming right again; your eyes my image
of
wind and summering; your scent a line
to
do with leaves; your grin the gist of moorage.
Forget,
I’m told, and Learn to be alone.
But
the womb’s an inky thing: bloodripe, touchstone.
_______________________
Rachel
Dilworth has recently completed a manuscript of poetry that explores the
complex history of Ireland’s “Magdalen laundries.” She has been the recipient
of a Fulbright Fellowship to Ireland, Yale University’s Frederick M. Clapp
Fellowship for poetry, Yale’s Francis Bergen Memorial Prize, the Academy
of American Poets Celeste Turner Wright Prize, and a Breadloaf Writers
Conference Waiter Scholarship. Poems of hers are forthcoming in TriQuarterly
and the book LifePlace and have appeared previously in Ekphrasis
and the Putah-Cache bioregion series.
_______________________ |
By
Rachel Dilworth
The
story which I encountered in that frowzy little room, and which was to
become the focus of my artistic life for some time, was the highly complex
and disturbing one of Ireland’s “Magdalen Laundries.” The laundries, also
called Magdalen “asylums” or “homes,” were nineteenth- and twentieth-century
residential institutions run by the Catholic Church (and a number of Protestant
philanthropists) for the “care” and containment of supposedly wayward women.
The term “Magdalen laundry” referred to both the conceptual and the practical
nature of the homes, emphasizing the symbolism of Mary Magdalen—Christianity’s
exemplar of female repentance and redemption—as well as the industrial-style
laundry work that the women were required to perform. The first Magdalen
asylums of the 1800s were smallish ventures offering prostitutes, expectant
or post-pregnancy single mothers, and “compromised” girls the option of
temporary refuge and moral “rehabilitation.” Over time, however, and alongside
shifts in the structure of Irish society, government, and religious orders,
the nature of the institutions changed dramatically.
By
the middle years of the Twentieth Century, the character of the convent-run
Magdalen asylum seems to have shifted from that of voluntarily-entered
refuge to stark penitentiary. Institutions housed as many as 150 to 200
inmates at a time, behind locked doors. An extensive catalogue of women
classed as morally deviant or socially undesirable were deposited in the
homes by town priests, family members, nuns, and employers. These women
included a major subset of unwed mothers, as well as girls considered “at
risk” of becoming sexually active due to good looks or poor discipline,
women with mild mental handicaps, victims of incest and rape, epileptics,
alcoholics, and others seen as either vulnerable or “bad.”
Individuals
were held without legal mandate for years at a time, and led lives of repentant
prayer and arduous manual labor. Many young women became so institutionalized
that they were unable to live “outside,” even if eventually allowed to
leave. Others became so frightened of men, so scarred by a lack of normal
social relationships, that they lived permanently damaged lives. Still
others were victimized in the asylums by clergymen or van drivers.
The
story of the Magdalen institutions is a staggeringly complicated one. Much
certainly can be, and has been, said about massive control and improper
conduct on the part of the Church; however, most women came to these institutions
already rejected by their families, their lovers, or their communities.
To truly consider the history of what happened to thousands of Irish women
and why, one must squarely examine not only the authority of the Church,
but the role of social mores and behaviors, attitudes about female sexuality
and who bears the responsibility for sexual conduct, education (or the
lack thereof) about sexuality, the mythologies of the feminine in both
the Irish and the Christian mind, communal attitudes toward silence and
toward the marginalization of the other, and so on. But what does all of
this have to do with poetry?
I
learned only the barest bones of the preceding information on that evening
years ago, and yet immediately, I found the “Magdalen” story scalding those
raw, breathless regions of self that are the province of poems. The more
I puzzled the history of these marginalized women, the more its dimensions
seemed to me to parallel the dimensions of poetry. The story was a negotiation,
even an argument, between voice and silence—or, the said and the tautly
held back—individual and collective reality, perceived and unassailable
truth, physical and conceptual place, idea and event. And it was muscled
with such sinews of emotion, psychological ramification, historical and
cultural circumstance, and gender-sensitive experience... Truly, it was
the stuff of the poems we all want to write: the poems that matter.
Might
it not be of unique benefit, I wondered, to use the complex capabilities
of poetry to explore such a complex—and extremely sensitive—subject? Moreover,
to use the forum of a whole volume to bring diverse elements of, and perspectives
on, the issue into dialogue, thereby creating a more encompassing overview?
Might it not be rewarding to explore the freedom offered by a collection
format to highlight not only the direct but the indirect story (attitudes,
cultural truisms, core concepts such as institutionalization, etc.)? Idea
bloomed into prospectus and before I knew it, I was flying to Dublin to
begin a Fulbright Fellowship year of intensive research and creative production.
From
its inception, this project pushed and tugged and prodded at my understanding
of what belongs in poems, how to find it, how to put it there, and why—what
it means to be a poet “in the world.” Never before had I let poetry be
a matter of such extraordinary range, such fervent investigation...never
had I let it be so wholly about casting beyond my own reach into the distinct
humanity of others, or about finding the far parts of me where “the other”
ranges like wind.
With
this project, writing poetry became not merely a matter of observation
or experience or rumination, but of vigorous multidimensional research—of
literally seeking out the truth of things. Poems no longer grew mainly
out of my own riddled interior, but out of sources: first-hand interviews
with former “Magdalens” and members of religious orders, visits to care
facilities, the language of nineteenth-century materials in the National
Library, film documentaries, secondary history and social science texts,
newspaper articles, autobiographies, visits to defunct laundry buildings
or Magdalen gravesites, and so on. As a result, I often found myself writing
poems that didn’t sound to me like poems at all; and I struggled constantly
with a tension between the urge to inform—to outright tell—and the need
to craft beautiful, engaging poetry. But in time, amidst all that tension,
new places began to burst open: new kinds of beauty, new dimensions of
information, new ways to write.
The
research, the reaching out that this manuscript entailed also became an
extraordinary education for me in “the place” that poetry occupies, or
can occupy, in the world at large. The story of the laundries encompasses
individual and collective histories that are highly sensitive. Much of
my time in Ireland was spent, therefore, running into walls. Irish on all
sides of the issue were tired of having difficult aspects of their lives
poked and peered at and sensationalized. And they had even less interest
in a foreigner swooping in to poke and peer. But somehow, blessedly, the
walls that being an American researching such a disturbing phenomenon put
up, being a poet eventually took down. There was something about the yield,
the access, or the goal of poetry that people trusted. I think their reasoning
was something like this: while individuals can all-too-easily betray or
strong-arm the truth, poems really can’t. Truth is the very stuff of poetry;
moreover, the form inherently acknowledges the importance of facets and
of personal interpretation. And at the end of the day, a poem built of
weak things—the dust of the sensational or the ill-considered—just falls
apart, devoid of real power.
As
a citizen of a country that tends to marginalize poetry as inconsequential,
I was staggered by the faith that the form engendered abroad. It was the
fact that I was a poet that led the sisters of Our Lady of Charity of the
Refuge, the order that ran the largest Magdalen asylum in Ireland (and
fired huge controversy with the exhumation of over a hundred “Magdalens”
in conjunction with the sale of land) to introduce me to a number of former
residents
of “St. Mary’s” who remain in care—mainly women who would have difficulty
living independently. (This very affecting experience became the impetus
for the poem “The Glass Lake,” which appears here.) It was being a poet
that offered me the friendship of two women who had been incarcerated in
the Good Shepherd Magdalen Laundry in Cork as virgin girls—their whole
lives altered by the sexual paranoia of others. It was the fact that I
was a poet which spurred the daughter of a woman who died in a Magdalen
asylum (hemorrhaging from an abortion obtained on the streets) to invite
me into her home and weep to me of her mother’s life of childhood incest,
troubled marriage, rape, inability to parent, prostitution, and early death
in an institution.
Never
before this work did I understand that being a poet could mean so much
responsibility, frustration, intimacy, extraordinary experience, connection,
challenge, fear... Never before did I truly understand that being a poet
could mean, quite simply, so much.
|