|
"Nature, lull him warmly: he is cold."
More Perihelion:
Bob Sward's Writer's Friendship Series Book Reviews Need to Know
Submissions
Mail
Issue
13: Free Form
Issue
12: The Necessary Ear
Issue
11: The Necessary Eye
Issue 10: Out on a Limb
Issue 9: The Missing Body
Issue 8: The Lily
Issue 7: Passages
Issue 6: No More Tears
| |
Arthur Rimbaud translated from the
French by Len Sousa
The Valley Sleeper
It’s a green hollow where a river sings
Wildly tangling on the grass in silver
Tatters; where the sun, above a proud mountain
Shines: it’s a tiny valley foaming with light.
A young soldier, mouth open, head bare,
And nape bathing in the blue watercress
Sleeps; outstretched on the grass, under the sky,
Pale in his green bed where daylight rains.
Feet in the gladiolas, he sleeps. Smiling
Like a sick child would, he’s having a nap:
Nature, lull him warmly: he is cold.
Sweet smells never quiver his nostrils;
He sleeps in the sun, hand on his chest,
Calm. There’re two red holes in his right side.
_______________________________________________________________
Len Sousa is a 22-year-old writer at work on a series of new Rimbaud translations. He recently received his BFA from Emerson College studying under poets Jonathan Aaron and Bill Knott. His poetry has appeared in issues of The Alembic, Gangsters In Concrete ,The Emerson Review, and Gauge Magazine. This is his first published translation.
_______________________________________________________________
Back |